version revue et actualisée le 19.05.2025, G.Q.
"Tout est social", entretien avec Pierre Bourdieu, propos recueillis par Pierre-Marc de Biasi
dans Le Magazine Littéraire n°303, octobre 1992, aussi en espagnol , Todo es social
dans Le Magazine Littéraire n°303, octobre 1992, aussi en espagnol , Todo es social
dans Bourdieu después de Bourdieu,
Arco Libros, 2014, pp. 51-70 (traduction en espagnol par Diana Sanz
Roig)
À propos de la publication de cet entretien, voir, ci-dessous, le commentaire de Bourdieu:
(entretien avec Yvette Delsaut, dans Biliographie de Pierre Bourdieu, Le Temps des Cerises, 2002, P.227, aussi dans Yvette Delsaut et Marie-Christine Rivière, Pierre Bourdieu, une bibliographie, Raisons d'agir, Cours & Travaux, 2022, p.358-359 )
"P.B. Oui. Mais "assumé par moi", ça ne veut pas dire, comme on a tendance à le penser, que j'entends exercer une censure en donnant ou refusant l'imprimatur. Non, il y a des critères: d'abord c'est de moi ou pas de moi, deuxièmement c'est de moi et transcrit correctement, sans déformations, stylistiques surtout-j'ai horreur du faux oral vulgaire, de mauvaise dissert, que me prêtent souvent les intervieweurs, même de haute volée: je pense à un entretien paru dans le Magazine littéraire et que je n'ai pas osé corriger autant qu'il l'aurait fallu (les gens, bien souvent, transcrivent non pas ce que j'ai dit, et qui est peut-être, à première vue au moins, un peu saugrenu, mais ce qu'ils ont entendu, et, malgré mes recommandations- je demande toujours la stricte littéralité-, ils croient bien faire de me corriger); et enfin, si c'est traduit, que ce soit bien traduit. Il y a des choses qui circulent, avant révision, c'est-à-dire avant ce travail de mise au point."
La version complète de l'entretien de Pierre Bourdieu avec Pierre-Marc de Biasi est paru dans Bourdieu et la littérature, éditions Cécile Defaut, 2010, p.245-290.


Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire