La transculturalité des espaces nationaux en Europe (XVIIIe-XIXe siècles).
Traductions, transferts culturels et instances de médiations
Transkulturalität nationaler Räume in Europa (18. bis 19. Jahrhundert).
Übersetzungen, Kulturtransfer und Vermittlungsinstanzen
Christophe Charle, Hans-Jürgen Lüsebrink, York-Gothart Mix (Hg.)
Vandenhoeck & Ruprecht
2017
Présentation de l'éditeur
Der Band bietet eine systematische Analyse des Kulturaustauschs und
der Übersetzungsprozesse im europäischen Raum von der Mitte des 18. bis
Anfang des 20. Jahrhunderts. Die Untersuchung der Zirkulation
ausländischer Texte aus den Bereichen Belletristik, Literaturkritik und
Theater dokumentiert das Ausmaß des Interesses und die
Rezeptionsbereitschaft für ausländische Werke. In Fallstudien wird die
Rolle der Akteure des Kulturtransfers herausgestellt – darunter
Übersetzer und Kritiker sowie Institutionen der Vermittlung. Die
Erforschung der Austauschbeziehungen hinterfragt die Formen, die
Intensität und die Auswirkungen der kulturellen Internationalisierung in
einer Periode zunehmender Nationalisierung und legt somit den
Grundstein für eine europäische, transkulturelle Kulturgeschichte.
This
volume provides a systematic analysis of the cultural exchange and
translation processes within the European area from the middle of the
18th through to the beginning of the 20th Century. The study of the
circulation of foreign texts from the fields of fiction, literary
criticism and theatre documents both the extent of people’s interest in
and receptiveness to foreign works. Case studies highlight the role of
those who contributed to cultural transfer, including translators,
critics and mediation institutions. The exploration of these exchange
relationships questions the forms, the intensity and the effects of
cultural internationalisation during a period of increasing
nationalisation and thus lays the foundations for European transcultural
cultural history.
Prof. Dr. Christophe Charle lehrt an der Université de Paris
1-Panthéon Sorbonne und ist ehemaliger Direktor des Instituts d’histoire
moderne et contemporaine, Paris.
Prof. Dr. Hans-Jürgen Lüsebrink lehrt Romanische Kulturwissenschaft
und Interkulturelle Kommunikation an der Universität des Saarlandes.
Prof. Dr. York-Gothart Mix lehrt Neuere deutsche Literatur mit dem
Schwerpunkt Komparatistik an der Universität Marburg. Er promovierte
1986 und habilitierte sich 1993 an der Universität München.
Sommaire:
Seite 9 - 26
Christophe Charle, Hans-Jürgen Lüsebrink et al.
Introduction générale
Seite 27 - 46
Christophe Charle, Hans-Jürgen Lüsebrink et al.
Einleitung
Seite 47 - 86
Isabelle Havelange, Sabine Juratic et al.
Les littératures étrangères dans la presse francophone de la seconde moitié du xviiie siècle
Seite 87 - 112
Michael Freiberg, Annika Haß
Kulturtransfer und journalistische Korrespondenznetzwerke
Seite 113 - 132
Hans-Jürgen Lüsebrink
La revue Le Globe
Seite 133 - 150
York-Gothart Mix
Der Zauberlehrling und die Weltliteratur
Seite 151 - 174
Livia Castelli
Les traductions franco-allemandes dans le catalogue de la Bibliothèque nationale Universitaire de Strasbourg (1750 –1919)
Seite 175 - 192
Yves Chevrel
Les traductions d’allemand en français au xixe siècle
Seite 193 - 228
Blaise Wilfert
Une mondialisation littéraire vue du marché
Seite 229 - 244
Ann Thomson
Traduction et journalisme chez les intermédiaires culturels au xviiie siècle
Seite 245 - 266
Christophe Charle
Traducteurs et adaptateurs de pièces de théâtre entre la France et l’Allemagne (1ère moitié du xixe siècle)
Seite 267 - 286
Michele Sisto
Goethe in Weimar-Paris-Mailand
Seite 287 - 306
Annette Keilhauer
Femmes auteurs et traduction au xixe siècle
Seite 307 - 322
Lieven D’Hulst
Transfert allemand-français de livrets d’opéra au xixe siècle
Seite 323 - 340
Fritz Nies
Gänsekiel und Degen
Seite 341 - 360
Charlotta Wolff
Transferts culturels aux abors de l’espace germanique
Seite 361 - 378
Michael Grimberg
Esthétique et idéologie dans les préfaces allemandes aux traductions de comédies françaises au xviiie siècle
Seite 379 - 404
Claude Paul
Goethes Faust auf dem Weg nach Frankreich
Seite 405 - 420
Bernd Kortländer
Heinrich Heine – Schriftsteller mit ›europäischer Reputazion‹
Seite 421 - 442
Alexander Nebrig
Die Untreue der Frau Bovary
Seite 443 - 452
Abstracts
Seite 453 - 462
Autorenverzeichnis / Auteurs
Seite 463 - 476
Personenregister / Index auteurs
Seite 477 - 481
Geographisches Register / Index geographique
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire