« Je pense que les peuples ont pris conscience du fait qu’ils avaient des intérêts communs et qu’il y avait des intérêts planétaires qui sont liés à l’existence de la terre, des intérêts que l’on pourrait appeler cosmologiques, dans la mesure où ils concernent le monde dans son ensemble ».
Pierre Bourdieu (1992)


mercredi 23 juillet 2014

Traduction: Pierre Bourdieu, SOBRE O ESTADO

Pierre Bourdieu 
SOBRE O ESTADO
Companhia das Letras
2014

Présentation de l'éditeur
Tradução: Rosa Freire d'Aguiar
O sociólogo francês Pierre Bourdieu (1930-2002) foi um dos maiores intelectuais do século XX. Seus trabalhos sobre o mundo político, artístico e intelectual, todos construídos em torno da noção de poder e dos jogos de interesse, transformaram o cenário do pensamento humanístico - inicialmente na universidade e depois fora dela.
Sua estatura é comparável à de Michel Foucault (1926-1984), Roland Barthes (1915-1980) e Gilles Deleuze (1925-1995), outros gigantes do pensamento francês cuja influência se espraiou pelo mundo.
Sobre o Estado reúne cursos proferidos por Bourdieu no Collège de France entre 1989 e 1992. O foco da análise é a transição do Estado absolutista, próprio da Idade Média, para o Estado moderno, que vai se desenhando ao longo dos séculos a partir da separação entre poder político e religioso e da diferenciação entre os poderes.
A França e a Inglaterra do século XVII, por exemplo, já exibiam a feição característica do Estado moderno: um corpo político separado da pessoa do príncipe, da nobreza feudal e da Igreja.
O foco no Estado permite ver uma síntese do pensamento de Bourdieu. O autor sustenta a tese da constituição progressiva de um conjunto de campos - jurídico, administrativo, intelectual, parlamentar -, cada um como espaço de lutas específicas, uns competindo com os outros.
O Estado torna-se então a “ficção coletiva” que unifica todas as lutas de interesse, todos os campos de poder que constituem o cerne das preocupações do intelectual francês.

Aucun commentaire: