« Je pense que les peuples ont pris conscience du fait qu’ils avaient des intérêts communs et qu’il y avait des intérêts planétaires qui sont liés à l’existence de la terre, des intérêts que l’on pourrait appeler cosmologiques, dans la mesure où ils concernent le monde dans son ensemble ».
Pierre Bourdieu (1992)


mercredi 22 avril 2015

Traduction: Pierre Bourdieu, La miseria del mondo


Pierre Bourdieu
La miseria del mondo
A cura di Antonello Petrillo e Ciro Tarantino 
Mimesis
2015

Présentation de l'éditeur
Traduit par Pierangelo Di Vittorio
Da un lato ci sono i responsabili politici, spesso del tutto estranei all’esistenza ordinaria dei loro concittadini, dall’altro quelle donne e quegli uomini che hanno così tanto mal di vivere e così pochi mezzi per farsi intendere. Gli uni hanno gli occhi fissi sui sondaggi d’opinione, gli altri protestano al di fuori dei quadri costituiti, quando riescono a non chiudersi nel proprio malessere. Diretta da Pierre Bourdieu, un’équipe di sociologi si è consacrata per tre anni a comprendere le condizioni di produzione delle forme contemporanee di miseria sociale: la periferia, la scuola, il precariato, il mondo operaio e il sottoproletariato, l’universo degli impiegati, quello dei contadini e degli artigiani, la famiglia… Tutti spazi in cui si annodano conflitti specifici, luoghi in cui si afferma una sofferenza la cui verità qui è detta da coloro che la vivono.

Pierre Bourdieu (1930-2002) è stato direttore di studi all’École Pratique des Hautes Études, poi École des Hautes Études en Sciences Sociales, dal 1964 al 2001 e professore di Sociologia al Collège de France dal 1982 al 2001. Ha fondato e diretto il Centre de Sociologie Européenne e la rivista «Actes de la recherche en sciences sociales».

Antonello Petrillo insegna Sociologia generale e controllo sociale e Topografi e dello spazio sociale presso l’Università di Napoli “Suor Orsola Benincasa”, dove dirige URiT - Unità di Ricerca sulle Topografi e sociali.

Ciro Tarantino insegna Sociologia dei codici culturali presso il Dipartimento di Studi Umanistici dell’Università della Calabria. È condirettore del CeRC - Centre Robert Castel for Governmentality and Disability Studies dell’Università di Napoli “Suor Orsola Benincasa”. 


(Merci à Ciro Tarantino pour l'info)

1 commentaire:

Les piles intermédiaires a dit…

Le traducteur, le traducteur ! Pierangelo Di Vittorio. Je n'ose même pas imaginer combien de temps il y a passé. Il mérite bien d'être cité.