écouter: Alban Bensa, Les Sanglots de l'aigle pêcheur. Nouvelle-Calédonie : la Guerre kanak de 1917
Tire ta langue par Antoine Perraud, 21.06.2015
Alban Bensa, Kacué Yvon Goromoedo, Adrian Muckle
Les Sanglots de l'aigle pêcheur
Nouvelle-Calédonie : la Guerre kanak de 1917
Anacharsis
2015
Présentation de l'éditeur
Partie historique d’Adrian Muckle traduite de l’anglais par Frédéric Cotton.
Récits traduits du paicî par Kacué Yvon Goromoedo et Alban Bensa.
Livre accompagné d’une création sonore sur un CD de 40 minutes, Les Sanglots de l’aigle pêcheur. Récits et poésies sur la Guerre kanak de 1917, réalisée par L’Orage.
Récits traduits du paicî par Kacué Yvon Goromoedo et Alban Bensa.
Livre accompagné d’une création sonore sur un CD de 40 minutes, Les Sanglots de l’aigle pêcheur. Récits et poésies sur la Guerre kanak de 1917, réalisée par L’Orage.
En avril 1917, des Kanak du Nord de la Grande
Terre se lancent dans une guerre contre les autorités françaises et
leurs soutiens locaux. Refusant le recrutement de nouveaux
« volontaires » pour aller se battre en Europe et exaspérés par le déni
d’existence que leur opposait la colonie, ils luttent douze mois durant,
jusqu’à épuisement.
Vaincus par les armes, décimés, dispersés et
pourtant toujours là, c’est à la parole et à l’écriture qu’ils
confièrent le soin de garder mémoire de ce temps. Ce livre met en scène
les voix qui, de 1919 à 2011, portent avec elles l’histoire de la
Guerre kanak de 1917, son souvenir et son actualité. Liant histoire et
anthropologie, articulant récits et épopées versifiées ici publiés en
bilingue et commentés, cet ouvrage déploie une polyphonie par laquelle
ses auteurs et des écrivains, poètes et narrateurs kanak de jadis et
d’aujourd’hui composent ensemble une œuvre engagée dans la prise de
souveraineté intellectuelle des Kanak.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire